AUTORE: Mara Meimaridi
EDITORE: E/O
PAGINE: 621
PREZZO: € 9,50
GENERE: letteratura greca, romanzo storico
LUOGHI VISITATI: Smirne, Turchia a cavallo tra la fine dell'800 e gli inizi del '900
acquistabile su amazon: qui (link affiliato)
Per me un’opportunità mancata, una storia interessante con
una protagonista tosta ma lo sviluppo mi ha lasciato un po’ perplessa.
Protagonista principale è Katina, ma la sua storia ci viene
raccontata all’interno di una struttura narrativa particolare nel senso che a
parlare è una sua nipote che dopo la morte della zia riceve uno scrigno e dalle
carte e istruzioni contenute si realizza una sorta di passaggio o di svelamento
di particolari poteri nell’io narrante Maria. Sarà Maria che in stato di trance
racconta o meglio scrive sotto dettatura la vita della zia. Si alternano, in
modo non regolare, il presente e il passato, passato che è il tempo di Katina e
una parte dell’infanzia di Maria in particolare l’estate che trascorse a casa
della zia, dove vede e sente cose che lì per lì bambina non capisce.
Le parti su Katina e la sua storia sono bellissime,
interessanti, coinvolgenti tiene attaccato alla pagine, Katina è una bambina
quando con la madre Eftalia arrivano a Smirne senza un soldo e nel tempo con
determinazione metteranno in piedi (ognuna a modo loro) un attività economica e
imprenditoriale di successo. Katina è una donna tenace, agguerrita, impavida,
una donna lavoratrice e imprenditrice, caparbia che sa imporsi e farsi
rispettare, gestirà egregiamente le attività della famiglia del marito pur
senza aver ricevuto una particolare formazione né supporto, e ne creerà di
proprie, sa trarre il meglio da ogni situazione e non si lascia abbattere. È
una donna “self made” che riesce a imporsi in un mondo di e per uomini.
Riuscirà a conquistare gli uomini più belli e ricchi di Smirne, ma non siede
sugli allori, sì da fare, ci sono i matrimoni, i figli e la vita in una città
cosmopolita e in pieno fermento a cavallo tra Otto e Novecento.
È una storia di determinazione e resilienza, coraggio e
forza tutta al femminile e con alcuni insegnamenti “femministi” che trovo molto
importanti e utili.
“Eftalìa le lanciò un’occhiata e continuò a prestare sul prezzemolo per ridurlo in poltiglia.Tap…tap…tap...«Perché ti arrabbi, mamma? Dai, lascia stare i tuoi traffici e la ciccia delle altre. Ti spezzi la schiena per due soldi. Ci manca qualche cosa?».«Oggi è venuta la sora Pinnéla dal quartiere vecchio» fece Eftalìa. «Ho mandato un po’ di riso a Caterina-la-pazza, quella del quartiere turco. La conosci, no?».«Sì».«Tu lo sai che Caterina-la-pazza era la prima signora Tsesmé? Lo sai che Caterina-la-pazza aveva una casa piena di quadri e tappeti, marito, figli, carrozze e ogni altro ben di dio? Lo sai che era generosa e dava a chiunque ne avesse bisogno? Se non lo sai, te lo dico io».Tap…tap…tap…«E come ha fatto a ridursi così?» chiese Katina, che si era intanto seduta una sedia.«È successo perché pensava che tutte quelle cose fossero eterne e che il domani fosse uguale all’oggi e dopodomani ancora meglio. Ma ha perduto il marito e le nuore l’hanno buttata fuori di casa. E lei aveva messo tutto a nome di figli. Così, le ha dato di volta il cervello».Tap…tap…tap…«Tuo marito non ha le lire di un pascià, né i tuoi figli di beni di Abramo. Ognuna di noi deve badare a procurarsi il suo personale sostegno, sia di nascosto sia grazie al proprio marito, e a mettersi sempre da parte quanto più denaro può. Altrimenti ci si attacca come le sanguisughe a chiunque, per succhiargli qualche cosa per vivere. E se sei una sanguisuga non sei niente di più di una sanguisuga. E allora dovrai chinare la testa e prenderti le botte e sorbirti le corna e dire pure grazie».Smise di pestare e la guardò dritto negli occhi.«Tu lo sai quanti soldi ho io?».«Ne hai?» chiese stupita Katina.«Beh, vedi che non lo sai?».Tap…tap…tap…«Sai che fa Pinnéla al sor Arghìris, visto che stiamo parlando di lei? ».«Che fa?».Katina sorbiva la lezione pervasa da strane sensazioni: capiva che le era sfuggito qualcosa di importante e che doveva anche lei immancabilmente fare qualcosa, al più tardi quella stessa sera.« ‘Ho preso due ocche di carne, Arghìris’ gli dice ‘e ce la siamo mangiata tutta’. Bugia. Ne ha presa meno di un’occa, l’ha farcita all’inverosimile, l’ha messa al forno con patate e cipolle, per mangiare fino a scoppiare, e il resto dei soldi li ha aggiunti al suo gruzzolo. Quanti ne avrà accumulati Pinnéla fino a oggi, dopo trent’anni della stessa solfa? Forse cento lire d’oro! Te lo saresti aspettato da lei? E una volta che sor Arghìris fu costretto a prendere un prestito per il suo lavoro e stava per impazzire, il pover’uomo, perché gli avrebbero portato via la barca e la pescheria…».«… gliele diede Pinnèla le lire, naturalmente» concluse Katina come una scolaretta.«Sei matta? Neanche glielo disse! Lasciò che andasse a cercare un prestito e a lavorare il doppio per tirare avanti alla meglio».«Che belva!».«Che volpe!» gridò Eftalìa innervosita. «Chi è Arghìris?».«È il marito».«È un estraneo».«Sì, ma è anche il marito».«Adesso. Domani potrebbe non esserlo, potrebbe morire, ammalarsi, impelagarsi in un’altra storia».A questo punto Katina espresse serie obiezioni.«Ma che dici pure tu, mamma! Sor Arghìris che se la fa con un’altra… Ma l’hai visto com’è Arghìris, che peggio di così non si può? Avrà ottocento anni, tartaglia ed è giallo come un melone. Ha più rughe lui sulla faccia che tutti i cammelli di Smirne messi insieme, anzi è proprio un cammello».«Ma è un cammello maschio» dichiarò la madre. «Noi finora, mia cara Katina, non abbiamo potuto fare niente di nascosto. Sì e no riuscivamo a mangiare tutti i giorni. Adesso possiamo. Le fortune die non le dispensa ogni giorno».«Io non ti metterò alla porta, mamma. Non dire sciocchezze».«Lo so» rispose Efalìa.E ricominciò a pestare nel mortaio con più rabbia.”
Però il libro presenta alcuni punti dolenti. Anzitutto (e
qui sicuramente è colpa mia) i nomi che sono da un lato distanti da quelli usuali
essendo greci/turchi ma soprattutto sono molto simili ad esempio ci sono due
personaggi che si chiamano Spiros e Siros, mi domando non ci sono altri nomi?
Poi la mancanza di spiegazioni soprattutto nell’introduzione
dei personaggi, si parla di qualcuno come se il lettore già lo conoscesse (o
dovesse conoscerlo) ma non è così: avete presente quando sentite due anziani
che parlano di persone che conoscono loro e della loro generazione e danno per
scontato che tu (come loro) ne conosca vita morte e miracoli? Mi sono sentita
un estranea.
Il quadro generale nella narrazione è un po’ confuso e
talvolta frettoloso. Mi è dispiaciuto moltissimo che la parte finale dalla vita
di Katina non venga sviluppata maggiormente, si chiude praticamente
all’improvviso senza spiegazioni, scopriremo qualcosa dopo ma in modo molto
sommario. E sul finale del libro ho fatto davvero fatica perché non si capisce
più chi è chi e chi fa cosa, è confuso e indefinito e mi ha messo parecchi
dubbi.
Il libro tratta molti temi interessanti: la Storia si
interpola con le vicende di fantasia, si parla molto di magia e dello
stereotipo della donna “strega”; l’emancipazione femminile; c’è un quadro
meraviglioso della vita a Smirne tra la fine dell’Ottocento e gli inizi del
Novecento, una città cosmopolita dove convivono pacificamente e allegramente
diverse comunità, scopriamo anche il modo di vivere usi e costumi.
Dicevo che si parla di poteri magici (siamo nell’ambito di
un realismo magico) che si distinguono in due categorie: da un lato poteri quasi
premonitori che ha Katina che però è usato pochissimo e non viene sviluppato
molto (peccato perché poteva essere interessante) e poi l’insieme di pratiche e
ricette che fanno una magia pratica, data dall’insieme di intrugli e formule ed
è attraverso questa magia che Katina, pur non è bella, riesce ad accalappiare e
sposare gli uomini più belli e ricchi di Smirne.
“Finché un giorno, mentre Katina andava a raccogliere i panni, vide nascosto sul legno del recinto un sortilegio. Il segno era stato attentamente sgrossato con la scure e poi la corteccia era stata risistemata. Benedetto il vento, che faceva agitare il bucato e aveva scoperto la spaccatura.«È l’occhio di Allah» osservò Eftalìa.Era un pezzo tagliato dalle mutande di Katina, che erano andate perse (ecco dove stavano!), bruciato e rovinato, avvolto in fili incrociati, con le estremità sporcate di nero; il panno era inchiodato con paletti di legno conficcati in tre punti.”
“…a un certo punto Katina sospettò di sua madre, perché la signora Nina ce l’aveva proprio sullo stomaco e l’aveva colta durante una notte di luna piena a rimescolare della terra di tomba e a leggere il suo taccuino.«… metti il chiavistello alla porta, mettiti le scarpe e va sul ponte appena tramonta la luna. Due legni seccati sepolti in terra di tomba e raccolti di sera, appena mette fuori il naso la costellazione delle Pleiadi. Occhio non ti veda mentre li prendi. Uniscili nel mezzo con una fune con quaranta nodi e per ogni nodo un pelo di gatta nera e le parole ‘seni baglamak ghighiò ghitzilma…’ Ti lego perché tu la sciolga. Poi fa sulla porta della tua nemica il cerchio funebre. Dì tre volte dentro di te: ‘Ames atethi. Ames seghità. Ames sanklà. Ghighio ghitzilma…’. Seppellisci il sortilegio nella terra, accanto alla casa, in modo che non possa trovarlo e scioglierlo mai. E la disgrazia arriverà. Le anime cattive che chiedono vendetta sono al tuo servizio, seguono l’occhio del morto e si attaccano al cerchio funebre. Non possono fuggire, ma solo entrare nella casa. E chiedono il male. E la disgrazia verrà».”
Personalmente avrei sviluppato solo la storia di Katina,
senza gusci narrativi di contorno di cui non trovo il senso.
Nonostante i “difetti” per me vale la pena leggerlo per la
figura di Katina e si sua madre Eftalia e le loro storie, c’è una parte sulla
vita della madre davvero toccante che mi ricordo perfettamente a distanza di
anni.
Vi aspetto nei commenti per sapere se lo avete letto.
Nessun commento:
Posta un commento